buquer

buquer

⇒BUQUER, verbe intrans.
A.— Vx ou région. Frapper, heurter.
Rem. 1. Attesté dans la plupart des dict. du XIXe s. ainsi que dans Lar. 20e. 2. Donné aussi comme trans. dans Ac. Compl. 1842, BESCH. 1845 et Lar. 19e. 3. On rencontre dans la docum. le mot région. buquoir, buquoire, subst. masc. ou fém. Un coup de buquoire (SAINTE-BEUVE, Portraits contemp., t. 3, 1846-69, p. 68). ,,Petit instrument de sureau avec lequel se canonnent les enfants`` (ID., ibid., note 1).
P. ext., rare. Mitrailler, bombarder :
... Il [Lamuse] a sauvé la vie à des blessés en allant les chercher sous la fusillade. Il explique le fait sans forfanterie : — On était couchés tous dans l'herbe. Ça buquait. Pan! Pan! Zim, zim... Quand j'les ai vus attigés, je me suis levé — malgré qu'on m'gueulait : « Couche-toi! » j'pouvais pas les laisser comme ça.
BARBUSSE, Le Feu, 1916, p. 38.
B.— Arg. Voler dans les magasins sous prétexte de demander de la monnaie.
Rem. Attesté dans GUÉRIN 1892, Lar. 19e, Lar. 20e.
PRONONC. — Seule transcr. dans DG : bu-ke.
ÉTYMOL. ET HIST. — 1. 1200-06 pic. buskier « frapper » (R. DE CLARY, Constantinople, 78 dans T.-L.); 1440-75 id. buqu(i)er (G. CHASTELLAIN, Chron., III, 407, 16 dans K. HEILEMANN, Der Wortschatz von Georges Chastellain, nach seiner Chronik, Leipzig, 1937, p. 30); 4e quart XIVe s. id. busquer (J. FROISSART, Chron., éd. S. Luce et G. Raynaud, IV, 360 dans GDF.); av. 1492 id. bucquer (MOLINET, Chron., ch. CCXXVII, Buchon, ibid.); qualifié de ,,v. lang.`` dans Ac. Compl. 1842; attesté en dial. pic. mod. (JOUANC.; CORBLET); 1797 bûcher « démolir, battre » (BABOEUF, Pièces, II, 107 dans LITTRÉ); 2. 1836 buquer « voler dans une boutique en demandant de la monnaie » (F. VIDOCQ, Les Voleurs, p. 38).
1 peut-être forme pic. corresp. à bûcher2 « abattre du bois » (FEW t. 15, 2, p. 27a), « frapper » étant issu de ce dernier sens; cependant dans la mesure où l'on peut dissocier du m. h. all. bûsch « bourrelet, coussinet » (à rattacher au germ. « buisson ») un bûsch homon. « gourdin, verge » (à rattacher au m. néerl. buuschen, m. h. all. biuschen, bûschen « battre », v. J. Hubschmid dans Vox. rom., t. 29, 1970, pp. 114-119, et le mot bûche1), buquer serait plutôt à rattacher à cette seconde famille de mots, par l'intermédiaire d'un a. b. frq. buskan « battre ». L'hiatus chronol. entre bûcher2 « abattre du bois » 1420 et busquier « frapper » dès 1206 semble en faveur de la 2e hyp. 2 issu de 1, prob. à travers le sens de « faire un coup » (SAIN. Sources Arg. t. 2, p. 299); buque « vol de bijoux », bien qu'attesté en 1821 (Ansiaume dans ESN.) n'est prob. qu'un déverbal.
STAT. — Fréq. abs. littér. :1.
BBG. — DAUZAT Ling. fr. 19 46, p. 298. — SAIN. Arg 1972 [1907], p. 224, 231.

buquer [byke] v. intr.
ÉTYM. 1440; buskier, 1200; p.-ê. du francique buskan, ou forme picarde de bûcher « abattre du bois ».
Vx ou régional. Frapper, heurter.

Encyclopédie Universelle. 2012.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • buquer — Buquer, à l huis, Fores pulsare …   Thresor de la langue françoyse

  • Patois marnais — Parler régional de la Marne Parlée en France Région Marne Classification par famille   langues indo européennes …   Wikipédia en Français

  • Beuchen — Beuchen, verb. reg. act. schmutzige Wäsche oder andere Leinwand in Lauge einweichen, welche Verrichtung an andern Orten laugen, und einlaugen heißt. Daher das Bēuchfáß, ein besonderes Faß auf hohen Füßen, in welchem die Wäsche gebeuchet wird, und …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Bock (3), der — 3. Der Bock, des es, plur. die Böcke, ein Ausdruck, welcher ehedem einen jeden Balken oder Klotz bedeutete, jetzt aber nur noch in einigen Fällen üblich ist, besonders in solchen, wo ein solcher Balken oder Klotz zum Schlagen oder Stoßen… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Pochen — Póchen, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, und eigentlich in doppelter Gestalt gebraucht wird. 1. Denjenigen dunkeln oder dumpfigen Schall von sich geben oder hören lassen, welchen dieses Zeitwort eigenthümlich ausdruckt. Es …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • bûcher — 1. bûcher [ byʃe ] n. m. • fin XIIIe buchier; de 1. bûche 1 ♦ Local où l on range le bois à brûler. 2 ♦ Amas de bois disposé pour la crémation. « des bûchers s allument pour brûler les morts » (Artaud). ♢ Amas de bois sur lequel on brûlait les… …   Encyclopédie Universelle

  • fusillade — [ fyzijad ] n. f. • 1771; de fusiller 1 ♦ Décharge de coups de fusil, et par ext. Combat à coups de fusil. Une fusillade a éclaté. « le crépitement de la fusillade » (France). 2 ♦ Action de fusiller pour exécuter. « Les miliciens et suspects… …   Encyclopédie Universelle

  • buquet — (bu kè) s. m. Instrument pour agiter l indigo dans la cuve. ÉTYMOLOGIE    Ancien français, buquer, frapper, heurter, autre forme de bûcher (voy. bûcher 2, verbe) …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • bucquer — Bucquer, voyez Buquer …   Thresor de la langue françoyse

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”